Szeretet-újság
Mivel az evangéliumok nem eredeti kéziratban maradtak ránk, jogosan fölvetődhet a kérdés, mennyiben hitelesek azok a másolatok, amelyek az eredetiről készültek. Vajon nem tettek-e hozzá, nem vettek-e el belőle?
A válaszhoz újra csak az akkori kor ismerete szükséges. Könyvek, tankönyvek nemigen voltak, az akkori ember mindent hallás alapján, kívülről tanult, és rendkívül gonddal vésték eszükbe a mondatokat. Ez volt általában az antik iskolák módszere, a görögöké is. Mindent szóról szóra. A tanítványok körülülték a tanítómestert, és az addig mondta, míg kívülről nem tudták. – Az első generáció, akik még személyesen ismerték Jézust és a tanítványokat, rendkívül nagy gonddal gyűjtögették össze Jézus mondásait a logionba és adták szájról szájra, nagyon vigyázva a pontosságra, mert szentséges volt ez a hagyomány.
Ha a gyermekünknek vagy unokánknak mesét mondunk, és ő azt kéri: anyuka vagy nagyapó, meséld el még egyszer – ha megkíséreljük másképpen mesélni, a gyerek még egy mellékmondatra is azonnal figyelmeztet, hogy az kimaradt. Tudjuk, hogy a gyermek még egyetlen lényegtelen hasonlatra is mennyire figyel. Nem szőhetünk új elemeket az ismert mesébe. – Nos, a keleti ember emlékezőképessége, memorizálása rendkívül fejlett volt. Sokkal inkább, mint a mienk, mert ő jobban rászorult; mi már bátran hagyatkozhatunk a könyvekre, az írásra. Mi, ennek a zaklatott kornak a gyermekei, szétszórtak vagyunk, ők jobban tudtak koncentrálni.
Lássunk néhány példát, hogy mennyire pontosak ezek a másolt kéziratok! 1934-ig a legrégebbi fennmaradt János evangéliuma szövegrészlet egy negyedik-ötödik századból való tekercs volt, tehát az eredetihez képest három-négyszáz éves. 1934-ben Egyiptomban papirusztekercseket találtak, rajta János evangéliumának sok bő részletét. A tudósok megállapították, hogy ezek a szövegrészek körülbelül 130-ban keletkeztek, tehát alig harminc évvel az eredeti evangélium után íródtak. Összevetették a IV–V. századbeli, addig legrégibb János kézirattal, és kiderült, hogy egy-két jelzőt és nagyon mellékes kis részletet kivéve a harmincesztendős másolat szóról szóra megegyezik a több száz évessel.
1930-ban, ugyancsak Egyiptomban Újszövetség-részleteket találtak Pál leveleiből, mind a négy evangéliumból és az Apostolok Cselekedeteinek Könyvéből. Ezeket Kr. u. 220-ban másolták. Szintén egybevetették a most ismert szövegekkel, és jóformán semmi eltérést nem mutattak.
Gyökössy Endre: „Íme, én újat cselekszem” című kötetből idéztünk. Ismerkedjünk meg az őskeresztények életével! Erőt, bátorítást meríthetünk példájukból, s erre mai világunkban igencsak szükségünk van. (aranyozott műbőr keménytáblás díszkiadás, 240 old., 4800 Ft)
Az újság megtekintése ITT (PDF)
További információ a könyvről ITT